МАРШАК Самуил Яковлевич



МАРШАК Самуил Яковлевич (1887-1964). Один маленький мальчик, когда  ему хотелось почитать какую-нибудь книгу, говорил: «Дайте мне маршака...»

Это вовсе не означало, что он хочет книгу, которую сочинил писатель Маршак.

«Маршаками» он называл книги вообще. Он был твёрдо уверен, что все книги именно так называются.

Маршак Самуил ЯковлевичЭто смешное недоразумение возникло не случайно. Ведь первой книжкой, с которой ты столкнулся в своей жизни, вероятно, была какая-нибудь книжка Маршака.

Маршак писал очень разные стихи. Писал и для людей, умудрённых знаниями, опытом долгой жизни, и для самых маленьких. Но даже обращаясь к четырёхлетним, он говорил в стихах о том, что интересно и важно знать не только малышам. Вспомни знакомую всем с детства «Сказку о глупом мышонке». Мы не можем презрительно отмахнуться от неё, потому что мудрость, заключённая в этой незамысловатой истории, касается каждого человека в той же мере, в какой она касается глупого маленького мышонка. Разве взрослый, много живший и знающий жизнь человек не может так же горько обмануться, стать жертвой собственной доверчивости, как стал жертвой лицемерия глупый маленький мышонок?

Детские стихи Маршака настоящие. Это значит, что тридцатилетним, сорокалетним и даже шестидесятилетним читателям они способны доставить ничуть не меньше радости, чем шестилетним и десятилетним.

Даже в толстой книге не расскажешь обо всём, что успел он сделать за свою жизнь. Он писал глубокие и мудрые стихи для взрослых, повести, рассказы, пьесы, статьи. Кроме того, он был замечательным воспитателем талантов. Многие советские писатели, авторы хороших книг были «открыты» Маршаком.

А разве перечислишь имена поэтов иных народов, стихи которых Маршак перевёл на русский язык! Среди них есть английские, немецкие, итальянские, чешские, польские, казахские, литовские, армянские... Маршак был первым, кто познакомил нас со стихами Джанни Родари, которого все ребята хорошо знают. Это в переводах Маршака ты читал стихи про «Спальный вагон» и про то, «Чем пахнут ремёсла».

Из книг Маршака ты узнаешь ещё и про мистера Твистера, про рассеянного с улицы Бассейной, про глупого мышонка, то есть про тех ПЕРСОНАЖЕЙ, которых он сам придумал. Из его переводов ты узнал про Шалтая-Болтая; про дедушку и внука, которые никак не могли решить, кому ехать верхом на осле; про короля и солдата, поспоривших, кто из них важнее; про весёлого и храброго Робина Гуда, то есть про героев, которых придумал народ.

Читая все эти народные стихи и баллады, мы даже не думаем о том, что одни из них родились на Западе, другие— на Востоке. Мы давно уже привыкли считать их чем-то своим. И за это мы тоже благодарны Самуилу Яковлевичу Маршаку.



 

<-- «МАРСЕЛЬЕЗА» МАСТЕРА ДРЕВНЕЙ РУСИ -->